0

Das Magdeburger Recht und das Silleiner Rechtsbuch

Wörterbuch zur deutschsprachigen Vorlage des Landrechts (1378) und zu ihrer Übersetzung (1473)

Erschienen am 16.10.2003
CHF 193,55
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631509746
Sprache: Deutsch
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm

Beschreibung

Gegenstand der Untersuchung sind zwei in dem bedeutendsten Sprachdenkmal der Slowakei – im Silleiner Rechtsbuch (1378-1561) – enthaltenen Rechtstexte: die auf magdeburgisch-schlesische Quellen zurückgehende deutschsprachige Handschrift des ius teutonicum aus dem Jahre 1378 und die 1473 angefertigte alttschechische Übersetzung des landrechtlichen Teiles. Das zweisprachige, auf autosemantische Wortarten bezogene historische Wörterbuch basiert auf dem sprachlichen Material der deutschsprachigen Vorlage, bei dessen semantischer Erschließung jedoch auch weitere wichtige Textzeugen des 13./14. Jahrhunderts berücksichtigt wurden. Dies lässt Schlussfolgerungen in Bezug auf die Sprache herangezogener Quellen ziehen und den regional oft unterschiedlichen Gebrauch der Rechtswörter verfolgen. Zusammen mit unumgänglichen Begleittexten soll die vergleichende lexikographisch-lexikologische Gegenüberstellung beider Fassungen des Rechtskodexes u. a. zur Klärung der lange diskutierten Frage beitragen, inwieweit man in der Slowakei des 15. Jahrhunderts einen stabilisierten ursprünglichen Rechtswortschatz voraussetzen kann.

Autorenportrait

Die Autorin: Mária Papsonová wurde 1946 in Spišská Stará Ves, Ostslowakei, geboren. 1965-1970 Studium der Germanistik und Slowakistik in Prešov. 1981 Promotion an der Comenius-Universität Bratislava zum Kandidat philologischer Wissenschaften (CSc.). 2001 Habilitation für Germanistische Sprachwissenschaft in Jena. 2002 Umhabilitation für Deutsche Philologie (Sprachwissenschaft) in Regensburg. Seit 1971 am Lehrstuhl für Germanistik der Universität Prešov.

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Alle Artikel anzeigen