0

«Konrad» und «Gurkenkönig» jenseits der Pyrenäen

Christine Nöstlinger auf Spanisch und Katalanisch

Erschienen am 30.01.2006
CHF 152,80
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631549032
Sprache: Deutsch
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm

Beschreibung

Anhand ausgewählter Bücher der österreichischen Autorin Christine Nöstlinger wird die Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur (KJL) vom Deutschen ins Spanische und Katalanische untersucht. Die Arbeit versteht sich als deskriptiv angelegte Studie, wobei der Schwerpunkt auf der Übersetzung von Komik, von Kulturspezifika und von sprachlich-stilistischen Besonderheiten liegt. Die Art des jeweils gewählten Übersetzungsverfahrens gibt Aufschluss über das KJL-Verständnis des Übersetzers. Die Untersuchung zeigt, dass den Übersetzern offensichtlich ein recht großer Freiraum zugestanden wird, was den Grad der Adaptation angeht. Die Bandbreite individueller Lösungen lässt Rückschlüsse auf die Akzeptabilität zu, also auf die Erfüllung von Normen und Erwartungen des Zielpublikums.

Autorenportrait

Der Autor: Martin B. Fischer, geboren 1963 in Berlin; Studium der Romanistik, Hispanistik, Kunstgeschichte an der FU Berlin; Staatlich geprüfter Übersetzer; zahlreiche Übersetzungen aus dem Spanischen und Katalanischen; Mitarbeit an verschiedenen Spanisch- und DaF-Lehrwerken; seit 1995 Dozent an der Übersetzer- und Dolmetscherfakultät der Universität Pompeu Fabra, Barcelona; 2003 Promotion an der Universität Potsdam.

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 34,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 31,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 36,70
inkl. MwSt.
UVP

Titel noch nicht erschienen

CHF 28,90
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen