Autorenportrait
studierte Romanistik (Spanisch/Portugiesisch) in Marburg und Bogotá sowie Translation an der Universität Mainz/Germersheim, wo er auch promovierte. Er ist seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer und DaF/DaZ-Lehrkraft tätig und war als Lehrbeauftragter an der Universität Göttingen beschäftigt.
Inhalt
Formale Hinweise – 1 Einleitung – 2 Alterität und Translation – 3 Translation in Brasilien ein Überblick – 4 Translation und Anthropophagie – 5 Postmodernes Translationsdenken – 6 Entwurf einer indigenen Translationstheorie – 7 Afrikanisch und afrobrasilianisch geprägte Konzepte – 8 Zusammenfassende Betrachtungen – Literatur.