Beschreibung
¿Qué tienen en común, Iván Kohen, traductor estadounidense, y Sergio Mancino, periodista?: Un tren equivocado, un recorrido por distintos pueblos de la provincia argentina, fantasmas del pasado que se revisitan. En una conversación larga entre ambos personajes, llena de mujeres misteriosas, de padres que desaparecen y de encargos que deben ser entregados, Iván y Mancino intentan resolver el problema de las vidas posibles; esas y esos que pudieron ser y, sin embargo, no fueron.Con una prosa ágil y aguda, Waisman nos conduce a una noche que, llena de extrañamiento, nos irá revelando el mundo interno de un conjunto de personajes inolvidables. "Querido Sergio, me llegó la novela, estoy contentísimo porque lo que he leído hasta ahora me gusta mucho. Sobre todo me parece que la situación narrativa es tan nítida dos desconocidos conversando en un tren () que a partir de ahí todo se puede contar". (Ricardo Piglia)
Autorenportrait
Sergio Waisman (1967) nació en Nueva York de padres argentinos.Su libro Borges y la traducción: la irreverencia de la periferia ha sido publicado en español, inglés, e italiano. Ha traducido al inglés libros de Ricardo Piglia, Juan José Saer, Juana Manuela Gorriti, Leopoldo Lugones, Nataniel Aguirre, Mariano Azuela, entre otros. Su primera novela (Leaving) está escrita en inglés y publicada en los EE.UU. y auto-traducida al castellano y publicada en la Argentina (Irse).De joven trabajó como vendedor de cuchillos y estudió karate hasta sacar un cinturón violeta. Sus padres todavía dicen que los cuchillos más filosos que tienen son los que él les vendió en la secundaria. Reside en Silver Spring, Maryland con su perrita Annie.
Informationen zu E-Books
Individuelle Erläuterung zu E-Books