Beschreibung
»Der kleine Prinz« von Antoine de Saint-Exupéry ist weltweit bekannt und in viele Sprachen übersetzt. Gerd Holzheimer hat die Erzählung nun ins Bairische übertragen. Das Bairische trägt eine wunderbare Melodie in sich. Sie wird angelockt von dem zarten Märchenton des französischen Originaltextes. In der Übersetzung von Gerd Holzheimer versuchen die Worte dem Sinn der Erzählung zu folgen und gleichzeitig der lebendigen Sprache des Bairischen zu entsprechen. Das Bairische dieser Fassung entspricht der sprachlichen Geschichte des Übersetzers - gleichzeitig als Versuch, dass bestenfalls auch ein Nichtbayer den Text verstehen kann. Illustriert wird das Buch mit den Originalaquarellen von Antoine de Saint-Exupéry.
Autorenportrait
Gerd Holzheimer ist zwar ein oberbayerischer Native Speaker, als Sohn eines Landesvermessers aber in verschiedenen bayerischen Bezirken aufgewachsen, und hat die jeweiligen Dialekte auf den Straßen der jeweiligen Dörfer aufgeschnappt: oberpfälzisch, fränkisch, schwäbisch. Spätere berufliche Aufenthalte haben noch Klangfärbungen aus dem Allgäu, aus Oberösterreich und Wien hinzugefügt. Wahrheit aber ist, dass Hochdeutsch seine erste Fremdsprache war, der Latein, Altgriechisch, Englisch, Französisch, Neugriechisch und Portugiesisch folgten. Promoviert hat er in Bayerischer Literaturgeschichte und er war auch jahrelang Lehrbeauftragter an selbigem Institut.
Leseprobe
Leseprobe