Beschreibung
Für die rumänische Übersetzung der Gedichte Dagmar Dusils zeichnet Ioana Ieronim, deren Gedichte aus dem Rumänischen von Dagmar Dusil ins Deutsch übertragen wurden. Der Ferndialog, der während der Zeit der Pandemie zwischen Bamberg und Washington D.C. stattgefunden hat, beinhaltete nicht nur den Austausch der Gedichte sondern auch eine intensive und fruchtbare Zusammenarbeit während der Übersetzungsphase.
Versiunea româneasc? a poemelor de Dagmar Dusil a fost realizat? de Ioana Ieronim, ale c?rei poeme române?ti au fost traduse în limba german? de Dagmar Dusil. Dialogul de la distan?? – între Bamberg ?i Washington DC, la vreme de COVID 19 – a implicat nu numai schimbul de poeme, dar ?i colaborarea în demersul traducerii.