Beschreibung
Le guide Kauderwelsch sono diverse!Perché? Perché vi metterà in grado di parlare e capire la gente veramente. Come funziona? Oltre a quello che presentano tutti i corsi di lingua, cioè vocaboli, modelli di frasi, ecc., i volumi della serie Kauderwelsch si distinguono per le particolarità seguenti: * La grammatica si limita all'essenziale, cosicché è possibile senza studiare troppo cominciare a parlare, anche se non perfettamente.* Tutte le frasi vengono tradotte in italiano due volte: da una parte parola per parola, dall'altra parte in buon" italiano. Così il sistema della lingua straniera viene capito molto bene. In una lingua straniera diferiscono p. es. la costruzione della frase e il modo d'esprimersi molto dall'italiano. Senza questo tipo di traduzione è praticamente impossibile cambiare velocemente alcune parole in una frase. * Le autrici e gli autori della serie Kauderwelsch sono giramondi" che hanno appreso la lingua nel paese. Perciò sanno precisamente come parla la gente nella vita quotidiana. Il suo modo d'esprimersi è per lo pi molto pi semplice e pi diretto p. es. della lingua della letteratura.* Particolarmente importante sono il linguaggio del corpo, gesti, segni e regole di comportamento nel paese turistico. Senza questi informazioni anche i conoscitori della lingua non vengono in contatto con la gente. Per questo in tutti i volumi della serie si pone attenzione a questo tipo di comunicazione.* Le guide di dizione della serie Kauderwelsch non sono testi scolastici ma molto pi di un corso di lingua! Investendo poco tempo e imparando alcuni vocaboli otterete informazioni e farete esperienze che altrimenti rimangono nascoste agli altri turisti.+++Das bewährte Kauderwelsch-Prinzip mit Wort-für-Wort-Übersetzung eignet sich auch hervorragend zur Vermittlung der deutschen Sprache. Dieses Buch wendet sich an alle, die die italienische Sprache beherrschen, und die schnell und unkompliziert Deutsch lernen möchten.
Autorenportrait
Claudia Schmidt è nata nel 1965. Già da bambina ha viaggiato molto, specialmente in Italia. L'Italia e la lingua italiana le ama da sempre, tanto che ha studiato oltre al tedesco (con specializzazione in linguistica) e all'indonesiano anche l'italiano. Appassionata di letteratura e poesia tedesca, trova che anche la sua lingua sia molto bella, come la lingua italiana, sia molto attraente. Quindi vorrebbe trasmettere volentieri la sua lingua materna anche alle italiane e agli italiani e far vedere che imparare il tedesco in realtà non è troppo difficile. Claudia Schmidt ha fatto del suo hobby una professione ed è diven tata consulente editoriale per le lingue. Per la revisione critica e la correzione esprime un sentito rin gra ziamento al suo insegnante Dr. Alessio Fontana di Colonia e a Piero Cestarollo.
Informationen zu E-Books
Individuelle Erläuterung zu E-Books