Beschreibung
Schreiben in Hochschule und Beruf findet immer häufiger unter den Bedingungen von Mehrsprachigkeit statt. Wie wirkt sich das auf die Texte und den Textproduktionsprozess aus? Welche Strategien entwickeln Schreibende, um damit umzugehen? Wie lässt sich Schreib- und Textkompetenz unter den Bedingungen von Mehrsprachigkeit vermitteln? Der Schwerpunkt dieses Bandes liegt auf dem Schreiben im Hochschulkontext. Untersucht werden Schreibprozesse, Schreibprodukte und Vermittlungsstrategien bei Studierenden, aber auch bei WissenschaftlerInnen. Die Mehrsprachigkeit kann dabei unterschiedliche Bedingungen setzen: Sie kann – bei mehrsprachig aufgewachsenen Studierenden – eine Voraussetzung sein. Sie kann aber auch Umgebungsbedingung sein, z. B. wenn in einer Fremdsprache geschrieben wird oder wenn die eigenen Texte aus Quellentexten unterschiedlicher Sprachen entstehen.
Autorenportrait
Dagmar Knorr leitet die Schreibwerkstatt Mehrsprachigkeit an der Universität Hamburg. Zuvor war sie als Professore a Contratto in der Gymnasiallehrerausbildung für moderne Fremdsprachen – Deutsch an der Universität Modena (Italien) tätig. Ihre Arbeitsschwerpunkte sind Textkompetenz in Verbindung mit individueller Mehrsprachigkeit sowie mediengestützte Schreibdidaktik.
Annette Verhein-Jarren leitet die Fachgruppe Kommunikation und Sprachen an der Hochschule für Technik Rapperswil (Schweiz). Ihre Arbeitsschwerpunkte sind technisches Schreiben, technische Dokumentation und Moderation.
Leseprobe
Leseprobe