Beschreibung
Cette étude est consacrée aux pratiques imitatives qui continuent de caractériser un grand nombre duvres littéraires et de films issus de limmigration dans la France postcoloniale. Limitation de la culture française dans la production artistique des immigrants et de leurs descendants a généralement été interprétée de deux manières par les critiques: soit comme le signe dun manque de talent et parfois aussi dintégrité, soit comme un acte politique à travers lequel les artistes en question exprimeraient leur mécontentement par rapport à la société et à la politique françaises passées et présentes. Lintervention de ce livre consiste à mettre en relief un aspect souvent ignoré des pratiques imitatives, y compris le plagiat, à savoir leur dimension éthique. Les artistes dont luvre est analysée dans ce livre ont des liens avec le Vietnam, le Cameroun, lAlgérie, le Liban et la Tunisie.
Autorenportrait
Hélène Sicard-Cowan est titulaire d'une maîtirise en études germaniques de l'université de Nantes et d'un doctorat en lettres modernes de l'Université de Californie, à Berkeley. Elle est enseignante et chercheure indépendante. Elle a publié des essais sur les écrivains et cinéastes suivants: Azouz Begag, Calixthe Beyala, Abdellatif Kechiche, Lam Lê, Françoise de Graffigny, Virginie Despentes, Manuel Poirier, Gustave Flaubert et Charles Baudelaire. Ses intérêts de recherche portent sur l'immigration, ainsi que sur l'environnement, dans la littérature et le cinéma de langue française.
Inhalt
Contenu : De la « cruauté du témoignage » à l’éthique de la mise en relation :
d’Azouz Begag – À l’école du sentiment : le cinéma de Ziad Doueiri et d’Abdellatif Kechiche – Mémoire, corps et transformation des subjectivités im/migrantes dans
de Lam Lê – De « plagiée » à « plagiaire » et vice-versa : Paule Constant et Calixthe Beyala.